Dieses Wochenende war sehr gut. Wir mussten uns am Samstag und Sonntag nicht so fruh aufstehen und deswegen konnten wir ein bisschen mehr ausgehen. Ich hab die Abends, und die Moglichkeit einzuschlafen, ganz viel genossen. Der bose Mensch der Woche war der DJ bei der Party am Freitag. Im Vergleichen zu einigen Liedern, die er gespielt hat, sahen die komischen verkleideten Leute ganz normal aus. Die Verkleidungen von ganz vielen Leuten waren ganz gut, besonders die orange Badehose von Vaclav, die bunten Farben von Nadine und Bene und die Madchen aus OST, die ganz bunte T-Shirts getragen haben. Fast so gut wie die Party war die Ruckkehr nach Hause, die 40 Minuten in kaltem Wetter dauerte. Wenn ich alleine nach Hause gekommen waere, waere ich zweiffellos zufaellig in die Schweiz gegangen!
I woke up the next morning (Saturday) and was surprised to look out of the window to find snow. Such an amount of snow in Great Britain would have probably rendered all forms of transport unusable, but in typical efficient fashion, it didn't seem to stop the Germans too much. I headed into town with Scott and Jordie to take some pictures near the Imperia before beginning the tour. I was in a group with a pretty nutty tour guide, who insisted on pointing literally everything out, including "Bike" and "Car", as if we didn't know what they were. After a significant period of 3 hours, in which I look at many 'pretty German houses' whilst freezing my absolute bollocks off, we headed for coffee and cake, and then to Lago, where I bought a Nike football, before going to Kaufland to buy beer and curry ketchup. A very successful shopping trip!
Ich hab am naechsten Tag (Samstag) aufgewacht und war uberrascht, als ich vom Fenster nach draussen schaute, sah ich Schnee! Eine solche Menge Schnee haette in Grossbritannien bedeutet, dass alle offentliche Verkehrsmittel nicht nutzbar waeren, aber wie man sich vorstellen kann, war es in Deutschland nicht zu problematisch. Ich bin in die Stadt mit Scott und Jordie gegangen, um einige Fotos aufzunehmen in der Nahe von der Imperia, bevor der Stadtrundgang anfing. Der Reiseleiter kann man nur als wahnsinnig beschreiben – er hat einfach alles erwaehnt – „Das gibt’s ein Fahrrad“ oder „Da gibt’s ein Auto“! als ob man nicht kennen wuerde, was sie waeren! Nach 3 Stunden, in denen ich ganz viele schonen deutsche Haeuser ansah, waehrend ich erfrierte, hatten wir alle Kaffe und Kuchen und dann gingen nach Lago, wo ich einen Fussball kaufte. Danach hab ich Bier und Curry Ketchup in Kaufland gekauft.
In the evening, I headed down 2 floors to Chelsea and Kellie's appartment for a bit of beer pong, which was good. One of the Brazilian girls, whose name escapes me, was very good at it for a first time. I think the Aussies however, had a few more problems adapting, which proved entertaining. After that, everyone else turned up and there was a bit of ring of fire, and some controversy, when Mike drank the rest of Kellie's vodka. I was quite proud of my new rule though, people were running around outside and knocking on the doors of the other WGs :-).
Am Abend war ich im dritten Stock bei Chelsea und Kellie, um England in Beer Pong zu vertreten – das war toll. Ein brasilianisches Madchen, dessen Name ich vergesse, war sehr gut, besonders weil sie zum ersten Mal spielte. Die Australiener hatten mehrere Probleme dabei und das war ganz unterhaltsam. Danach sind alle anderen gekommen und wir haben ‚Ring of Fire‘ gespielt. Am umstrittenesten war der Moment, wo Mike den Rest Kellies Wodka konsumierte. Ich war waehrend des Spiels auf meine neue Regel ganz stolz – Leute mussten nach draussen rennen und auf der Tur eines anderen Wohnheims knopfen
Sunday has proved to be a bit of a nothing day. Should have probably gone to Meersburg with the others, but there was really no guarantee I could get out of bed in time to get the bus to the ferry, so I decided not to. Monday got off to an interesting start as I slept through 5 alarms, and woke up at 8.55 and ran up the hill to the class, where I arrived 21 minutes later. Tbh, I was quite proud with the speed of that turnaround. The afternoon generally involved large amounts of bureaucracy and admin, with 90 mins spent in Sparkasse so we could all set up a bank account, before I then accepted Marcus’ help in the town hall to register. Unfortunately, he marked me down as a Buddhist and as such, I have now been registered under German authorities as an English Buddhist in Konstanz. We will see what comes of that...
Am Sonntag hab ich nicht sehr viel gemacht. Ich haette vll nach Meersburg mitfahren sollen, aber ich konnte nicht gewahrleisten, dass ich nicht einschlafen und den Bus zur Faehre verpassen wuerde. Montag hatte einen interessanten Anfang, weil ich funf mal meinen Alarm nicht gehoert hab, und hab um 8.55 aufgewacht. Ich musste zur Uni laufen, wo ich 21 Minuten spater ankam. Ehrlich gesagt, war ich ganz stolz darauf, dass ich so schnell angekommen bin . Am Nachmittag gab es ganz viele Burokratie fertig zu machen und wir verbrachten anderthalb Stunden bei der Bank Sparkasse, damit wir alle ein Konto eroeffnen konnten. Danach half mir Marcus, mich im Burgerburo zu registrieren. Leider hat er einiges auf meinem Formulaer ausgefuellt und deswegen wurde ich als Buddhist registriert und bin jetzt laut den deutschen Behoerden ein englischer Buddhist in Konstanz. Wir werden mal sehen, zu welchen Konsequenzen das fuehrt...